Et voilà, We Love Maurice #5 est en ligne! Le cinquième épisode de la nouvelle aventure de La Isla Social Club a été diffusé en live streaming ce vendredi matin à 11h, en compagnie de Reviival, depuis la chute de Grande Rivière sud-est… au sud-est de l’île Maurice, quelques kilomètres au sud de Trou d’Eau Douce.
Tout au long de la vidéo, retrouvez 39 fenêtres informatives (écrites en français et en anglais / timeline à découvrir en bas d'article) sur le duo Reviival et sur ce site extraordinaire traversé par la plus longue rivière de l’île et entouré d’une nature luxuriante. De la chute d’eau au village historique de pêcheurs, découvrez Grande Rivière sud-est sous un angle inédit. Voilà la démarche de We Love Maurice: vous passionner pour le patrimoine naturel de l’île et ses talents les plus excitants. Suite de l’aventure, toujours en compagnie de la MTPA (Office du Tourisme de l’île Maurice) avec un prochain épisode en mai. Toujours plus loin, toujours plus haut! We Love Maurice #5 est à voir sur notre chaîne YouTube - La Isla TV et nulle part ailleurs:
Timeline (fra - eng): 0.39 sec // Bienvenue sur la cinquième vidéo We Love Maurice. Nous sommes au sommet de la cascade de Grande Rivière sud-est avec le duo Reviival ! Welcome to the fifth We Love Maurice video. We are at the top of the Grande Rivière South-East waterfall with the duo Reviival!
01min34 // Reviival : "Notre première impression en arrivant ici? Wow! C’est magique, la végétation est impressionnante. On découvre le lieu mais on savait qu’on allait adorer !" Reviival : "Our first impression when we arrived here? Wow! It's magical! The vegetation is impressive. We are discovering the place but we knew we would love it!" 02min37 // Sa cascade, sa faune, sa flore et son village (dont nous vous parlerons au fil de la vidéo) font de Grande Rivière sud-est un spot touristique majeur de l’île Maurice. Its waterfall, its fauna, its flora and its village (which we will tell you about in the video) make Grande Riviere Sud-Est a major tourist spot in Mauritius. 03min15 // Grande Rivière sud-est est la plus longue rivière de l’île (34 km). Elle se déverse dans la baie d’Anse Cunat, juste au sud du célèbre village de pêcheurs de Trou d’Eau Douce. Grande Rivière Sud-Est is the longest river of the island (34 km). It flows into the bay of Anse Cunat, just south of the famous fishing village of Trou d'Eau Douce. 03min53 // Nous sommes à 4 kilomètres à vol d’oiseau de l’île aux cerfs, le spot ‘carte postale’ le plus célèbre de l’île. Entourée de l’eau translucide du lagon, l’île aux cerfs se détache à l’horizon sur la gauche de votre écran. We are 4 kilometres as the crow flies from Ile aux Cerfs, the island's most famous 'postcard' spot. Surrounded by the translucent water of the lagoon, Ile aux Cerf stands out on the horizon on the left of your screen.
05min09 // Reviival : "Pour We Love Maurice, on a préparé une expérience très siro zanana ! Un mélange ensoleillé adapté aux éléments entre le calme de la rivière, la force de la chute d’eau et la magie de cette jungle." Reviival: "For We Love Maurice, we have prepared a very siro zanana experience! A sunny mix adapted to the elements between the calmness of the river, the strength of the waterfall and the magic of this jungle."
06min27 // Avant d’atteindre l’océan Indien, Grande Rivière sud-est prend sa source à Piton du Milieu au centre de l’île. Before reaching the Indian Ocean, Grande Rivière Sud-Est has its source at Piton du Milieu in the centre of the island.
07min06 // La rivière longe la chaîne de montagnes de Bambou qui s’étend vers le sud jusqu’à la montagne du Lion. Cette montagne emblématique, visible depuis Trou d’Eau Douce, surplombe Grand Port. The river runs along the Bamboo mountain range which extends southwards to Lion Mountain. This emblematic mountain, visible from Trou d'Eau Douce, overlooks Grand Port. 08min48 // Reviival : "Notre nom vient de notre tout premier set enregistré en 2009. Un mix très progressive house avec quelques oldies que l’on avait baptisé Reviival. Depuis ce nom ne nous quitte plus!" Reviival: "Our name comes from our very first set recorded in 2009. A very progressive house mix with some oldies that we called Reviival. Since then, the name has stuck with us!" 09min57 // Ici, la végétation est luxuriante, particulièrement dense, et peuplée de chauve-souris, pailles-en-queue ou hérons. Levez la tête, de nombreux singes se balancent souvent de branches en branches. The vegetation here is lush, particularly dense, and populated by bats, tropicbirds and herons. Looking up, monkeys can often be seen swinging from branch to branch. 10min39 // En temps normal, quelques bateaux de tourisme naviguent sur la rivière. Le point d’orgue de la balade : cette fameuse chute d’eau, particulièrement impressionnante en ce moment avec les pluies récentes. Normally, a few tourist boats ply the river. The highlight of the trip is the famous waterfall, which is particularly impressive with the recent rainfall. 12min02 // Si Grande Rivière sud-est est célèbre pour sa chute d’eau, elle l’est aussi pour son village de pêcheurs. Du même nom et situé à l’embouchure de la rivière, ce hameau historique est parsemé de vestiges de la colonisation hollandaise… If Grande Rivière Sud-Est is famous for its waterfall, it is also famous for its fishing village. With the same name and located at the mouth of the river, this historic hamlet is filled with vestiges of Dutch colonisation... 13min00 // La présence hollandaise a débuté en 1598 dans la baie de Grand Port, plus au sud. Jusqu’en 1710, les Hollandais, séduits par la position stratégique de l’île sur la route des Indes, s’installèrent le long de cette côte, notamment à Grande Rivière sud-est. The Dutch presence began in 1598 in Grand Port Bay, further south. Until 1710, the Dutch, seduced by the island's strategic position on the route to India, settled along this coast, notably at Grande Rivière Sud-Est.
15min05 // Reviival : "Ce morceau (‘Time’ de Light of World édité par Koko Paradisco) est tellement groovy, tellement happy ! C’est ce qu’on aime. On l’a découvert avec Folamour (artiste house français), l’une de nos grosses influences." Reviival: "This song ('Time' from Light of World edited by Koko Paradisco) is so groovy, so happy! That's what we like. We discovered it with Folamour (French house artist), one of our big influences." 15min24 // Grande Rivière sud-est attire les sportifs : kayak, paddle et randonnée sont des activités très prisées pour explorer ce lieu spectaculaire. Certains plongent d’ici, du haut de ces rochers, mais cette pratique est très dangereuse. Grande Rivière Sud-Est attracts sports enthusiasts: kayaking, paddle boarding and hiking are popular activities for exploring this spectacular place. Some people dive from the top of the rocks, but this is very dangerous. 16min22 // Le long de la rivière, on peut croiser des barques de pêcheurs souvent amarrées sur les berges. L’eau saumâtre entre la cascade et l’embouchure est très poissonneuse. Along the river, you can see fishing boats often moored on the banks. The brackish water between the waterfall and the mouth of the river is full of fish. 18min53 // Reviival : "On est tellement content de participer à We Love Maurice. C’est carrément une aventure ! Ce site est incroyable, difficilement accessible. Il faut une sacrée motivation pour venir jusqu’ici. Ça nous rappelle l’énergie que l’on mettait à nos débuts !" Reviival: "We are so happy to participate in We Love Maurice. It's a real adventure! This site is incredible, difficult to access. You need a lot of motivation to come here. It reminds us of the energy we used to put in when we started!" 19min54 // Volcanique ! Grande Rivière sud-est est encadrée de roches volcaniques. Des roches de basalte sombres, bien visibles ici. La rivière s’est formée en suivant d’anciennes coulées de lave. No stress, l'île ne compte plus de volcan en activité. Volcanic! Grande Rivière Sud-Est is framed by volcanic rocks. Dark basalt rocks are clearly visible here. The river was formed by following ancient lava flows. No stress, there are no active volcanoes on the island. 22min03 // Reviival : "On adore le mélange des styles. Notre base c’est toujours la house et la disco. Puis on ajoute des beats afro, indiens, arabes, mauriciens…" Reviival: "We love mixing styles. Our core is always house and disco. Then we add Afro, Indian, Arabic, Mauritian beats...". 23min40 // Ce mélange musical très tropical, Reviival l’a baptisé le siro zanana : "Une musique qui ferait même danser votre grand-mère !" This very tropical musical mix, Reviival named it: siro zanana: "A music that would even make your grandmother dance!" 25min45 // Arrêt au stand pour Yashveen. Et oui notre régie est bien cachée ! Stop at the booth for Yashveen. And yes, our control room is well hidden! 27min21 // La rivière est parsemée de cascades. Avant de voguer des montagnes aux champs de cannes, elle fait escale à Midlands, 25 kilomètres plus à l’ouest, pour approvisionner le réservoir. The river is dotted with waterfalls. Before sailing from the mountains to the cane fields, it stops at Midlands, 25 kilometres further west, to supply the reservoir. 29min05 // Flamboyants, veloutiers, jacarandas, bois café… sur cette partie finale de Grande Rivière sud-est, on se croirait dans la jungle. Hyper dense et luxuriante, cette végétation d’arbres endémiques et indigènes est impressionnante. ‘Flamboyants, veloutiers, jacarandas, bois café…’, this final stretch of Grande Rivière Sud-Est, looks like a jungle. Very dense and luxuriant, this vegetation of endemic and indigenous trees is impressive. 32min28 // Authentique et paisible, la côte sud-est est particulièrement préservée. Et très verte ici, sur les terres de Beau Champ, avec ses champs de cannes à sucre à perte de vue. Authentic and peaceful, the southeast coast is particularly well preserved. Also, very green here, on the land of Beau Champ, with its sugar cane fields as far as the eye can see. 34min02 // A l’horizon, vous pouvez apercevoir le village historique de Grande Rivière sud-est. Ici, la rivière se jette dans le lagon et forme un estuaire magnifique, bordé par ce petit village de pêcheurs. On the horizon you can see the historic village of Grande Rivière Sud-Est. Here the river flows into the lagoon and forms a beautiful estuary, bordered by this small fishing village. 37min35 // En ce moment, le débit de la chute d’eau est important. Il l’est encore plus les lendemains de fortes pluies, notamment en janvier-février au cœur de l’été. At the moment, the flow of the waterfall is high. It is particularly significant on the days following heavy rainfall, especially in January-February in the middle of the summer. 40min46 // Ici, nous sommes seuls au monde. Parti d’un champ de cannes, il a fallu descendre le matériel à travers la végétation, le long d’un petit sentier en pente bien caché et particulièrement glissant cette saison. Here we are all alone. From a field of sugar cane, we had to take the equipment down through the vegetation, along a small sloping path that was well hidden and particularly slippery in this season.
42min14 // Juste en contrebas de Reviival, un jacuzzi naturel s’est formé entre les roches, profond d’un mètre. Facilement accessible en ce moment, il est parfois inaccessible durant la saison des pluies. Just below Reviival, a natural hot tub has formed between the rocks, one metre deep. Easily accessible at the moment, it is sometimes inaccessible during the rainy season. 43min20 // Reviival : "On kiffe le duo anglais Stanton Warriors, très garage et breakbeat. ‘Somali Funk’ est l’un de leurs meilleurs tracks. Ils sont pour beaucoup dans notre passion pour la musique."
Reviival: "We love the English duo Stanton Warriors, very garage and breakbeat. ‘Somali Funk' is one of their best tracks. They have a lot to do with our passion for music."
45min55 // Cette route sinueuse qui longe la rivière va jusqu’à Mahébourg, 29km vers le sud. Balade poétique, elle traverse les villages côtiers de Quatre Sœurs, Grand Sable, Bambous Virieux, Bois des Amourettes et Vieux Grand Port.
This winding road along the river goes to Mahebourg, 29km south. A poetic stroll, that passes through the coastal villages of Quatre Sœurs, Grand Sable, Bambous Virieux, Bois des Amourettes and Vieux Grand Port.
46min52 // Reviival : "On écoutait ce morceau de RFX quand on était gamins ! En ‘diguant’ on a vu ce remastering du label Hongkongais Fauve Records. La musique ne vieillit pas !"
Revival: "We used to listen to this RFX song when we were kids! A few years ago, we saw this remastering track from Hong Kong's Fauve Records. Music never gets old!" 49min09 // Pour remonter la rivière et accéder à la cascade en bateau, le départ se fait des débarcadères des villages de Grande Rivière sud-est et Trou d’Eau Douce. Dépaysement garanti.
To go up the river and reach the waterfall by boat, the departure is from the landing stages of the villages of Grande Rivière Sud-Est and Trou d'Eau Douce. A change of scenery guaranteed.
50min54 // Et voilà 'Dorothy' de Polo & Pan, le son suggéré par La Isla ! Ce morceau a lancé la carrière du duo français, devenu célèbre à travers le monde pour leur musique électronique aux teintes tropicales.
And here is 'Dorothy' by Polo & Pan, the sound suggested by La Isla! This track launched the career of the French duo, who have become world famous for their tropical-tinged electronic music.
52min00 // Souvenir. Le 8 mai 2015, Polo & Pan était en live au château de Labourdonnais pour le lancement de La Isla Social Club. Leur première expérience sur notre île. Bientôt une prochaine ? Restez branché.
Souvenir. On 8 May 2015, Polo & Pan were live at the Château de Labourdonnais for the launch of La Isla Social Club. Their first experience on our island. Will there be another one soon? Stay tuned.
55min40 // Défi relevé ! Reviival lance sa dernière chanson, ‘Greetings’ (1978) de Joni Haastrup, le roi de l'afro-soul au Nigéria.
Challenge successful! Reviival launched its last song, 'Greetings' (1978) by Joni Haastrup, the king of Afro-soul in Nigeria.
58min31 // Le mot de la fin pour Reviival : "Tout d’abord, on est hyper soulagé, car la pluie était pas loin ! Plus sérieusement, cette expérience était juste merveilleuse… et dingue !" The final word for Reviival: "First of all, we are very relieved, because the rain was close! More seriously, this experience was just wonderful... and crazy!" 59min23 // C’était We Love Maurice 5 avec Reviival ! Le sixième épisode sera tourné en mai. Faites-vous plaisir. Dites-nous où vous souhaitez aller pour cette prochaine exploration du patrimoine mauricien ! That was We Love Maurice 5 with Reviival! The sixth episode will be shot in May. Release yourself. Where would you like to go for this next exploration of Mauritian heritage?
|
Anoushka Badi - L'Arty
De l'Inde à l'Ile Maurice, elle traque sur la toile les plus belles œuvres du monde. Littérature, Photographie, Architecture...ne cherchez pas c'est elle l'experte ! |
commentez cet article
|